Двуязычный Договор Пример

 

(контракт может быть на иностранном языке или двуязычный.). Пример условия договора. Договор на оказание услуг. Договор на оказание услуг может быть заключен между двумя.

Пример Трудового Договора

Двуязычный Договор Пример

Срочный Трудовой Договор Пример

Закон Аб мовах у Рэмпублицы Беларусь Артыкул 8. Мова справаводства i дакументацыi У Рэспублiцы Беларусь мовамi справаводства i дакументацыi, а таксама мовамi ўзаемаадносiн дзяржаўных органаў i iншых арганiзацыйз'яўляюцца беларуская i (або) руская мовы. Составление договора между резидентами-организациями только на английском будет являться явным нарушением закона. Признает ли суд такой договор ничтожным – вопрос:) Если договор двуязычный (русский-английский), то формально требование закона аб мовах будет выполнено.

Редактировано vstorone в 18.8.17 13:23 » 18.08.17, 13:21 KAA Re: Двуязычный договор между резидентами. Согласен с КАА, что нет проблем в наличии англоязычной версии, тем более, что она используется только в приоритете при расхождении в прочтении. Если стороны желают 'не вылазить' из споров в последующем, то лучшего варианта и не придумаешь для построения отношений. Следует только помнить, что нет единого английского языка - в Штатах и Великобритании они разные, особенно в части юридической терминологии, умножьте такую неопределенность на коэффициент неопределенности, внесенный первоначальным переводчиком, и последующими, в случае спора. Хотя, может я напрасно лишаю себя или коллег будущих потенциальных процессов? » 21.08.17, 15:09 Jurrr Re: Двуязычный договор между резидентами. Можно ли в этом случае установить приоритет англоязычного текста и как к этому отнесется суд,?

Суд как минимум покрутит пальцем у виска. А потом будет читать русский вариант. А если сторона заявит, что в англицком говорится совсем о другом - суд потребует нотариально заверенный перевод. Да, переводчик сделает перевод текста договора с англицкого на русский. Нахомутает в нем чёрти чего. Вы когда-нибудь видели тексты юридических документов, переведенных переводчиками на русский? Это просто песня, скажу я вам.

Пример

Договор Подряда Пример

И в итоге суд всё равно рассмотрит дело по русскому варианту.) » 23.08.17, 11:32 vstorone Re: Двуязычный договор между резидентами. Сделали перевод договора с русского на английский. Китайцы сказали, что такого английского они не понимают, это не английский:) С переводами, как и со многими другими ситуациями где сталкиваются оценочные понятия супротивных сторон, такие 'обвинения' распространены. И с китайцами, особенно имеющими представительства где-нибудь в РФ, которые работают по годами обкатанным шаблонам русск.-англ.

Договоров, составленными непонятно кем и когда, это сплошь и рядом. Хотя справедливости ради и два белорусских переводчика могут друг другу патлы повыдирать доказывая разницу между герундием и причастием. А вот вопрос: может ли бел.организация вести официальную переписку с контрагентом-нерезидентом на негосударственном языке, например, с украинцами - на украинском? Или содержание такого письма должно включать перевод на гос.язык? Карта бывшей гдр и фрг.

Вспомнил русско-английские претензии БеллТолла. » 25.08.17, 08:54 Страница 1 из 2: 1.